본문 바로가기

신당서15

신당서 지리지 발해 관련 당나라는 여러 기미주(羈縻州)를 설치하였는데, 모두 국경 근처에 있었으므로 오랑캐 부락에 이름을 붙였다. 사방의 오랑캐가 중국과 교통하는 경우가 많았다. 장수들이 토벌하거나 칙사들이 방문할 때 나아간 길을 기록해 두었다. 천보(天寶) 연간에 현종(玄宗)이 여러 주변 나라들의 거리를 물으니 홍려경(鴻臚卿) 왕충사(王忠嗣)가 서역(西域)의 지도로 대답하니 겨우 십여국에 불과하였다. 그후 정원(貞元) 연간에 재상을 지냈던 가탐(賈耽)1)이 사방 영역의 거리를 고찰한 것이 가장 상세하였으니, 변방에서 사방 오랑캐로 들어갈 때 홍려시(鴻臚侍)에서 통역하는 자치고 기록하지 않는 경우가 없었다. 사방 오랑캐로 들어가는 길과 관문과 요새로 가장 중요한 것이 일곱 개가 있다. 첫째는 영주(營州)에서 안동도호부(安東都護府.. 2013. 6. 12.
신당서 흑수말갈 열전 번역문 연간(A.D. 742~755;신라 경덕왕1~14)에 여덟 번 와서 고래 눈알(鯨睛), 담비(貂鼠), 흰토끼가죽(白兎皮)를 바쳤다. 철리(鐵利)는 개원(開元) 연간(A.D. 713~741;신라 聖德王 12~孝成王 5)에 여섯 번 왔다. 월희는 (개원 연간에) 일곱 번 오고, 정원(貞元) 연간 (A.D. 785~804;신라 원성왕 1~애장왕 5)에 한번 왔다. 우루(虞婁)는 정관(貞觀) 연간(A.D. 672~649;고구려 營留王 10~寶藏王 8)에 두 번오고, 정원(貞元) 연간 (A.D. 785~804;신라 元聖王 1~哀莊王 5)에 한번 왔다. 뒤에 발해가 강성해지자, 말갈은 모두 그들에게 복속되어 다시는 왕과 만나지 못하였다. 흑수말갈(黑水靺鞨)은 숙신(肅愼) 땅에 있는데, 읍루((挹婁)라고도 하며, 후위.. 2010. 3. 14.
신당서 동이전 일본국 번역문 新唐書卷220-列傳第145-日本◉, 古也. 去京師萬四千里, 直東南, 在海中, 島而居, 東西五月行, 南北三月行. 國無城郛, 聯木爲柵落, 以草茨屋. 左右小島五十餘, 皆自名國, 而臣附之. 置本率一人, 檢察諸部. 其俗多女少男, 有文字, 尙浮屠法. 其官十有二等. 其王姓氏, 自言初主號, 至, 凡三十二世, 皆以「尊」爲號, 居. 子立, 更以「天皇」爲號, 徙治. 次曰, 次, 次, 次, 次, 次, 次, 次, 次, 次, 次, 次, 次. 死, 以曾孫女爲王. 次, 次, 次, 次, 次, 次, 次, 次, 次, 次, 次, 次, 次, 次, 次. 之十一年, 直元年. 次. 次, 亦曰, 直末, 始與中國通. 次. 死, 之孫女/$十行․汲․殿․局本「雄」作「椎」.$/立. 次, 次. 其俗椎髻, 無冠帶, 跣以行, 幅巾蔽後, 貴者冒錦; 婦人衣純色裙, .. 2010. 1. 17.
신당서 동이전 유귀국(流鬼國) 번역문 #新唐書卷220-列傳第145-流鬼-03/01◉去京師萬五千里, 直東北, 少海之北, 三面皆阻海, 其北莫知所窮. 人依嶼散居, 多沮澤, 有魚鹽之利. 地蚤寒, 多霜雪, 以木廣六寸․長七尺系其上, 以踐冰, 逐走獸. 土多狗, 以皮爲裘. 俗被髮, 粟似莠而小, 無蔬蓏它穀. 勝兵萬人. 南與鄰, 東南航海十五日行, 乃至. 十四年, 其王遣子更三譯來朝, 授騎都尉遣之.유귀는 경사에서 1만 5천리 떨어져 있고 흑수말갈에서 곧장 동북쪽으로 작은 바다의 북쪽에 있으며 삼면이 모두 바다에 막혀있고 그 북쪽은 끝 닿는 곳을 알지 못한다. 사람들은 작은 섬에 의지하여 흩어져 거처하며 습지와 못이 많고 바닷고기와 소금의 혜택이 있다. 땅은 일찍 추워지고 서리와 눈이 많으며 넓이가 6촌에 길이 7척인 나무를 사용하여 그 위쪽을 끈으로 매어 얼음 .. 2010. 1. 17.