본문 바로가기

해족3

구당서 해(奚) 열전 번역문 해(奚)는 대체로 흉노(匈奴)의 별종이다. 거주지는 선비(鮮卑)의 옛 땅이니 바로 동호(東胡)의 경계로서 당나라 장안에서 동북쪽으로 4,000여리 떨어져 있다. 동쪽으로 거란(契丹)과 접하고 서쪽으로 돌궐(突厥)에 이르며 남쪽으로 백랑하(白狼河 ; 대릉하)까지 이르며, 북쪽으로 습(霫)에 이른다. 영주(營州)에서 서북쪽의 요락수(饒樂水)부터 그 나라에 이른다. 뛰어난 병사는 3만여명이며 다섯 부족으로 나뉘어 있는데 각 부족마다 사근(俟斤) 한 사람이 있다. 풍속은 돌궐과 비슷해서 항상 물과 풀을 쫓아다니며 목축을 생업으로 삼아 옮겨다니며 일정한 거처가 없다. 머무는 곳은 융단 장막이며 수레를 사용하여 군영을 만드는데 항상 500명을 두어 지키도록 한다. 이 밖의 부락은 모두 산간 계곡에 흩어져 있으므로 .. 2009. 12. 31.
신당서 해(奚) 열전 번역문 돌궐과 풍속이 비슷하여 물과 풀을 쫓아 목축하며 융단으로 만든 장막에 거주하며 수레를 빙 둘러서 진영을 만들었다. 군장(君長)은 항상 무기를 지닌 오백명으로 막사를 지키게 한다. 나머지 부족은 산간 계곡에 흩어져 살며 세금이 없다. 짐승을 사냥하여 물자로 삼는다. 농사는 기장을 많이 심는데, 수확하고 나면 산아래 구덩이를 파고 저장해 둔다. 나무를 잘라서 절구를 만드며, 솥을 이용해 말린 밥을 만들어 찬물에 말아서 먹는다. 싸우기를 좋아하는데, 군대는 5부로 나뉘며 부마다 사근(俟斤)이 이를 주관한다. 그 나라의 서쪽으로는 대락박(大洛泊)에 이르는데, 회흘(回紇)의 아장에서 3천리 떨어져 있다. 대부분 토호진수(土護眞水 ; 老哈河)에 의거한다. 그 나라의 말은 산에 잘 오르고 양은 검다. 한여름에는 반드.. 2009. 12. 28.
신당서新唐書 북적 해奚 열전 번역문 해 역시 동호(東胡)종족으로 흉노에 의해 격파되자 오환산에 의지하여 머물렀다. 하의 조조가 그의 장수 답돈을 참수하였는데, 아마도 그의 후손일 것이다. 원위(元魏) 때 스스로를 고진해(庫眞奚)라고 부르며 선비의 옛 땅에 머무르니 경사에서 곧장 동북쪽 4천 리이다. 그 땅은 동북쪽에 거란과 접해있고 서쪽은 돌궐이며, 남쪽은 백랑하(白狼河)이고, 북쪽은 습( )이다. 돌 궐과 더불어 같은 풍속이니, 물과 풀을 쫓아 목축하고 모전으로 지은 오두막에 기거하며 수레를 둥글게 둘러 놓고 진영으로 삼는다. 그 군장은 항상 5백 명으로 하여금 무기를 지니고 본영(牙中)을 지키게 하고 나머지 부락은 산과 계곡에 흩어져 있으며, 조세를 거두어들이지 않고 활로 수렵하여 재물을 장만하며, 검은 기장을 많이 심고 수확해서는 산.. 2009. 12. 21.