본문 바로가기
역사 잡동사니/한국 역사책

심당전서 단서대강 조선기 제9세 한율

by 알 수 없는 사용자 2009. 11. 28.

제9세 단군왕검 한율

惠帝(혜제)의 이름은 翰栗(한율)인데 文帝(문제)의 태자이다. 원년은 甲寅(갑인)년이며 재위기간은 54년이다.
惠帝諱翰栗文帝太子. 元年甲寅在位五十四年

갑인 원년

冊長子于西翰爲太子. 命吳善勸民農桑救人貧窮.
단군왕검 한율의 원년은 갑인년(BC2047)이다. 큰아들 于西翰(우서한)을 태자로 삼았다. 吳善(오선)을 명하여 백성들에게 농상을 권장하고 사람들을 가난과 궁핍함에서 구제하라고 하였다.

을묘 2년

宮城東有甘泉湧出.
2년은 을묘년(BC2046)이다. 宮城(궁성) 동쪽에 甘泉(감천)이 용출하였다.

기미 6년

阿斯達武成王薨. 在位四十年. 世子朱開立是爲威靖王【元年庚申】.
6년은 기미년(BC2042)이다. 阿斯達國(아사달국) 武成王(무성왕)이 죽었다. 재위기간은 44년이다. 세자 朱開(주개)가 왕위에 오르니 이가 威靖王(위정왕)이다【원년은 庚申(경신)】.

계해 10년

方士尹巴奴說以神仙術, 帝曰.., 人間豈有神仙乎, 此妖妄惑世之術不可與君子之道同處. 遂逐方士于海濱而遠之. 海外妖恠之士莫敢復近.
10년은 계해년(BC2038)이다. 方士(방사) 尹巴奴(윤파노)가 神仙術(신선술)에 대하여 설명하였다. 帝(제)께서는 “사람들 사이에 어찌 신선이 있을수 있느냐? 이것은 요망하여 세상을 미혹케 하는 술법이니 군자의 도리와 같이 있을 수 없느니라.”고 하셨다. 드디어 방사를 海濱(해빈)으로 쫓아내시고 그를 멀리하시었다. 해외의 요망하고 괴상한 士(사)들이 감히 가까이하지 못하였다.

신미 18년

帝會諸汗于遼陽城彰善懲惡.
18년은 신미년(BC2030)이다. 帝(제)께서 모든 汗(한)들을 遼陽城(료양성)에 불러모으시고 선한 것을 밝히 드러내시고 악한 것은 징벌하시었다.

계유 20년

癸酉二十年. 阿斯達國 秋山 柏木 茂森, 走獸飛禽來栖. 有巨鳥, 其目一寸, 足四尺, 翼濶三丈, 捕此鳥而馴致順從故人乘背上旅行十餘里因模制浮空船.
20년은 계유년(BC2028)이다. 阿斯達國(아사달국)의 秋山(추산)에 측백나무는 무성하여 삼림을 이루므로 달리는 짐승과 나는 새들이 와서 깃들였다. 큰 새가 있는데 눈은 1 寸(촌)이고 다리는 4 尺(척)이며 날개 사이의 간격은 3 장(丈)이었다. 이 새를 잡아 길들여 순종하게 하였으므로 사람들이 등 위에 타고 10여 리를 여행하였다. 그래서 이를 본따서 공중에 띄우는 배를 만들었다. .

갑술 21년

夏主槐遣使入朝結爲鄰交.
甲戌(갑술, BC2027) 21년. 夏國(하국)의 주인 槐(괴)가 사신을 보내 입조하고 이웃나라의 친교를 맺었다.

무인 25년

主父溫伯說於帝曰.., 今夏國政法不明, 國勢萎縮, 民窮, 兵弱, 外侵不息. 惟 天帝之邦 國富 兵强, 此時▨擧兵伐夏一征, 而席捲天下 易如反掌 勿失好機. 帝曰.., 無故伐人國不爲君子之道, 且欲奪土地 而 殘害生命亦非仁人所行. 朕不可取也. 夏主槐聞之遣使謝之.
戊寅(무 인, BC2023) 25년. 主父(주부) 溫伯(온백)이 임금께 아뢰어 말하기를 “지금 夏國(하국)의 정치와 법도가 분명하지 아니하고 나라의 힘은 위축되었으며 백성은 곤궁하고 군사는 약하여 외침이 쉬지 아니합니다. 생각해보니 天帝(천제)의 나라는 부강하고 병사도 강합니다. 이때에 병사를 일으켜 夏國(하국)을 쳐서 정벌하면 천하를 석권하는 것이 손바닥 뒤집듯이 쉽고 이 기회를 놓치면 안됩니다.”라고 하였다. 帝(제)께서 말씀하시기를 “무고한 사람과 나라를 벌하는 것은 군자의 도리가 아니요 토지를 침탈하여 생명을 잔인하게 해치는 것 역시 인자한 사람이 해야 할 바가 아니다. 나는 그것을 따르지 않겠다.”고 하셨다. 하국의 주인 괴가 이것을 듣고 사신을 보내 감사하였다.

신묘 38년

是歲大饑發太倉救恤百姓.
辛卯(신묘, BC2010) 38년. 이 해에 큰 기근이 들어 太倉(태창)을 발하여 백성을 구휼하였다.

정유 44년

按察州郡勸諭農桑.
丁酉(정유, BC2004) 44년. 주와 군을 돌아보시고 농상을 권유하셨다.

신축 48년

歲饑命租稅減半.
辛丑(신축, BC2000) 48년. 이해에 기근으로 조세를 반으로 줄일 것을 명하였다.

병오 53년

阿斯達國掘地蓄水利用農期灌漑除旱, 又造桔槹水車楊水機便以灌漑, 又制水車㫪米機 測候機 楊時機 渾天儀 排水器 吸水機 等敎民利用.
丙午(병 오, BC1995) 53년. 阿斯達國(아사달국)에서 땅을 파고 水利(수리)를 위하여 (둑을) 쌓고 농사철에 물을 대고 더위를 이길 수 있게 이용하였다. 또한 두레박[桔槹]과 水車(수차)와 楊水機(양수기)를 만들어 물을 대는데 편리하게 하였다. 또한 수차와 㫪米機(용미기)와 測候機(측후기)와 楊時機(양시기) 渾天儀(혼천의)와 排水器(배수기)와 吸水機(흡수기) 등을 백성들에게 사용하는 방법을 가르쳤다.

정미 54년

帝崩太子于西翰立【一云西翰】. 是爲莊帝.
丁未(정미, BC1994) 54년. 帝(제)가 죽자 태자 于西翰(우서한)【혹 西翰(서한)이라고도 한다.】이 제위에 올랐다. 이가 莊帝(장제)이다.